Frauenlyrik
aus China
雷雨 |
Gewitter |
乌云带来了你,也带来了你的妹妹: | Schwarze Wolken haben dich gebracht und auch deine kleine Schwester: |
灰尘、断枝和臭鸡蛋 | Staub, zerbrochene Äste und faule Eier |
在这之前 | Bisher |
我无法把诗歌延伸到太阳背后 | Konnte ich meine Gedichte nicht bis hinter die Sonne ausdehnen |
更没法比山外的风雨走得更远 | Und erst recht konnte ich nicht weiter gehen, als Wind und Regen jenseits der Berge |
脉搏加快,时光波澜壮阔 | Mein Puls schlägt schneller, die Zeit stürmt voran |
心海,浪高千尺 | Im Meer des Herzens türmen sich die Wellen auf |
过去的时日,卑微之心 | Die vergangenen Tage, bescheidene Herzen |
以及暗处的不洁事物 | Bis hin zu den unreinen Dingen im Dunkeln |
随着暴雨冲刷的洪流急促流向 | Brausen mit der Flut des Regengusses |
另一个未知 | Auf eine andere Ungewissheit zu |